Посмотрю на небо, посмотрю на звезды,
Как вверху над миром облака плывут.
Лишь глядя на небо, ввысь стремятся грёзы.
На Земле им места, просто, не найдут.
Небо, моё небо, ты цель моей жизни.
У тебя истоки. Ты – венец пути.
Ты нас ожидаешь, где Господь, Всевышний.
Лучшего, чем небо, нам, здесь, не найти.
Ты бываешь грозным, ты бываешь нежным
И дождём смываешь прошлого следы.
Ты всё, Словом Божьим, создано безбрежным.
Ты уводишь души прочь от суеты.
Днями греешь солнцем, ночью звёзды даришь,
Исполняя волю твоего Творца.
Высотою тайны моё сердце манишь
В Царство вечной жизни и любви Отца.
Утешаться небом, небом восхищаться
Словно как награда средь земных трудов.
Со Христом дано нам в небе повстречаться,
С Тем, Кто спас навеки от земных грехов.
Вячеслав Переверзев,
USA
Родился в Украине, на Донбассе, г. Горловка. Другой сайт: http://stihi.ru/avtor/slavyan68
Прочитано 2449 раз. Голосов 3. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Два чоловіки (Two Husbands) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
Unpenitent, I grieve to state,
Two good men stood by heaven's gate,
Saint Peter coming to await.
The stopped the Keeper of the Keys,
Saying: "What suppliants are these,
Who wait me not on bended knees?
"To get my heavenly Okay
A man should have been used to pray,
Or suffered in some grievous way."
"Oh I have suffered," cried the first.
"Of wives I had the wicked worst,
Who made my life a plague accurst.
"Such martyrdom no tongue can tell;
In mercy's name it is not well
To doom me to another hell."
Saint Peter said: "I comprehend;
But tribulations have their end.
The gate is open, - go my friend."
Then said the second: "What of me?
More I deserve to pass than he,
For I've been wedded twice, you see."
Saint Peter looked at him a while,
And then he answered with a smile:
"Your application I will file.
"Yet twice in double yoke you've driven...
Though sinners with our Saints we leaven,
We don't take IMBECILES in heaven."